Pojasnjenje - prevod

Forum o svemu i svačemu, ALI vezanim za elektroniku.

Moderators: pedja089, stojke369, [eDo], trax, LAF

Post Reply
ultra03
Posts: 12
Joined: 05-04-2008, 23:37
Location: Banja Luka, Bosna i Hercegovina

Pojasnjenje - prevod

Post by ultra03 »

Molim pojasnjenje - prevod sledecih skracenica "output power"
CW
PEP
Bosna i Hercegovina
User avatar
Ford
Odlično uznapredovao
Odlično uznapredovao
Posts: 524
Joined: 02-04-2008, 17:21
Location: CELJE JN76PF

Re: Pojasnjenje - prevod

Post by Ford »

Našao sam objašnjenje na jednom Slovenskom forumu i radi se najvjerovatnije o:

"output power" - vjerovatno se radi o izlaznoj snazi odašiljača (predajnika)

CCW, CW i W su kontakti potenciometra, oznake su skračenice iz engleskih naziva (i dosta su standardne):
ccw=counter-clockwise (kontakt na početku, znaći kad osovinu okrečemo u suprotnoj smjeri kazaljke na satu, prema 0%),
cw=clockwise (kontakt na kraju, kad osovinu okrečemo prema 100%)
w=wiper (klizni kontaktor)
a oznaka CW u radioamaterizmu je još i oznaka za nemodulisanu telegrafiju...
User avatar
Smjesko
Stariji član
Stariji član
Posts: 4012
Joined: 26-12-2005, 17:12

Re: Pojasnjenje - prevod

Post by Smjesko »

A PEP je vjerojatno skracenica od PEEP (SHOW). Ovdje kod PEP cure pokazuju samo jednu sisu i pola guzice. :wink:
User avatar
Ford
Odlično uznapredovao
Odlično uznapredovao
Posts: 524
Joined: 02-04-2008, 17:21
Location: CELJE JN76PF

Re: Pojasnjenje - prevod

Post by Ford »

a) PEP je oznaka za vrstu antene, koja se upotrebljava u radiomaterskim takmičenjima.

b) PEP je oznaka za Peak Envelope Power ili na našem - gornju snagu zavojnice.

c) PEP označava i poprečnu snagu sinusnog signala.
Post Reply